Monday, 21 November 2011

Corruption of the Tawraat (Torah) and Injeel (Gospel)

What sura in the Quran is related or mentions about the curruption of the Torah and Gospel?

Praise be to Allaah.
Allaah says about the Jews (interpretation of the meaning): “Do you (faithful believers) covet that they will belive in your religion in spite of the fact that a party of them (Jewish rabbis) used to hear the Word of Allaah (the Tawraat), then they used to change it knowingly after they understood it?” [al-Baqarah 2:75].
{أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ}
Transliteration: 'Afataţma`ūna 'An Yu'uminū Lakum Wa Qad Kāna Farīqun Minhum Yasma`ūna Kalāma Allāhi Thumma Yuĥarrifūnahu Min Ba`di Mā `Aqalūhu Wa Hum Ya`lamūna

Qutaadah said: “The phrase ‘then they used to change it knowingly after they understood it’ refers to the Jews, who used to hear the words of Allaah, then they altered it after they had understood what it meant.”

Abu ‘Aaliyah said: “They took what Allaah had revealed in their Book describing Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him), and changed its meaning”.Ibn Zayd said: “The phrase ‘[they] used to hear the Word of Allaah (the Tawraat), then they used to change it’ refers to the Tawraat which Allaah revealed to them; they changed it, making what it permitted forbidden, and what was forbidden allowed, changing the truth to falsehood and falsehood to truth…” (afseer Ibn Katheer).

Allaah also said (interpretation of the meaning): “Among those who are Jews, there are some who displace words from (their) right places and say: ‘We hear your word (O Muhammad) and disobey,’ and ‘Hear and let you (Muhammad) hear nothing.’ And Raa’ina [in Arabic this means, ‘Be careful, listen to us and we listen to you,’ whereas in Hebrew it means ‘an insult.’] with a twist of their tongues and as a mockery of the religion (Islam). And if only they had said, ‘We hear and obey,’ and ‘Do make us understand,’ it would have been better for them, and more proper, but Allaah has cursed them for their disbelief, so they believe not except for a few.” [al-Nisaa’ 4:46].
{مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً}
Transliteration: Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Āminū Bimā Nazzalnā Muşaddiqāan Limā Ma`akum Min Qabli 'An Naţmisa Wujūhāan Fanaruddahā `Alá 'Adbārihā 'Aw Nal`anahum Kamā La`annā 'Aşĥāba As-Sabti Wa Kāna 'Amru Allāhi Maf`ūlāan

The phrase “[they] displace words from (their) right places” means that they misinterpret them and understand them in a way that Allaah did not intend, doing this deliberately and inventing lies against Allaah.(Tafseer Ibn Katheer).

Allah says (interpretation of the meaning): “So because of their breach of their covenant, We cursed them, and made their hearts grow hard. They change the words from their (right) places and have abandoned a good part of the Message that was sent to them. And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them. But forgive them, and overlook (their misdeeds). Verily, Allaah loves al-Muhsineen (good-doers).” [al-Maa’idah 5:13].
{فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظّاً مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ وَلاَ تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىَ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمُ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ}
Transliteration: Fabimā Naqđihim Mīthāqahum La`annāhum Wa Ja`alnā Qulūbahum Qāsiyatan Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi Wa Nasū Ĥažžāan Mimmā Dhukkirū Bihi Wa Lā Tazālu Taţţali`u `Alá Khā'inatin Minhum 'Illā Qalīlāan Minhum Fā`fu `Anhum Wa Aşfaĥ 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muĥsinīna

The phrase “because of their breach of their covenant, We cursed them” refers to the fact that they broke the Covenant which had been made with them, so Allaah cursed them, i.e., He kept them away from following the True Guidance. “[We] made their hearts grow hard” means that they will not benefit from any preaching because their hearts are so hard. “They change the words from their (right) places” means that they play havoc with the words of Allaah and misinterpret His Book, taking it to mean things that were never meant and attributing to Allaah things that He never said; may Allaah protect us from that.

“[They] have abandoned a good part of the Message that was sent to them” means that they stopped following its teachings because they did not want to follow them. Al-Hasan said: “They did not adhere to their religion or keep their duties towards Allaah, without which no deeds are acceptable to Him; their fitrah (innate nature) was not sound and their deeds were not righteous.” [Tafseer Ibn Katheer]

So it becomes quite clear that the ways in which the Children of Israel tampered with the Tawraat and Injeel include the following:
Changing Omitting Adding things and attributing to Allaah words that He did not say Misinterpreting the words of Allaah.
When Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him) was sent, the original Tawraat and Injeel had already been altered and distorted. Allaah revealed the Qur’aan to His Prophet Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him), and guaranteed that He Himself would preserve it, as He says (interpretation of the meaning): “Verily We: it is We Who have sent down the Dhikr (i.e., the Qur’aan) and surely, We will guard it (from corruption).” [al-Hijr 15:9].
{إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ}
Transliteration: 'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna

This distinguishing feature was not found in any Book before the Qur’aan. From the time of Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him) until the present (more than fourteen hundred years) the Qur’aan has stayed the same, and not a single letter of it has been changed, as ancient manuscripts and the hearts of generation after generation of people who have memorized the entire text and earned the title of “haafiz” bear witness. We ask Allaah to guide us to the true and straight path. And Allaah knows best.

No comments:

Post a Comment